Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品は来週末までに準備できます。 本日私どもの財務部門によりますと、まだお支払い頂いておりません。チェック頂きご一報ください。 ---------...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん yurikaoliver さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 243文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

jajackによる依頼 2016/03/17 08:56:17 閲覧 3411回
残り時間: 終了

The goods would be ready by end of next week.
Today our financial dept. told me that we still haven't got the payment, would you please kindly check and back to us?
----
Have you got my below e-mail about the payment? We still haven't got it yet.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/17 09:05:36に投稿されました
商品は来週末までに準備できます。
本日私どもの財務部門によりますと、まだお支払い頂いておりません。チェック頂きご一報ください。

---------

お支払いに関する私どもの下記のメール受け取っていますでしょうか。私どもはまだ受領しておりません。
yurikaoliver
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/17 09:04:24に投稿されました
商品は来週末までにはご用意できます。
私どもの経理部から連絡があり、
まだお支払いが確認できないとのことでした。
大変お手数お掛けいたしますが、一度ご確認頂きご連絡いただければ幸いです。
下記の私からのお支払いに関するメールは届いていますでしょうか?
ご確認ください。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。