Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 2014年、アリーナ&ドームツアーとして全国11ヶ所29公演、約60万人を動員した「東方神起 LIVE...

This requests contains 429 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( winterfall98 , ksmscom , bekopark ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by naoki_uemura at 16 Mar 2016 at 16:55 2514 views
Time left: Finished

東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE

2014年、アリーナ&ドームツアーとして全国11ヶ所29公演、約60万人を動員した「東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE」が早くもDVD&Blu-rayで登場!!本編DISCには東京ドーム公演の模様を収録。DVD3枚組【AVBK-79208】には初回盤ならではの豪華コンテンツを多数収録したBOX仕様(予定)!!※収録内容/特典等の詳細は決定次第ご案内いたします。

ksmscom
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:10
2014년, 아레나&돔 투어로써 전국 11여개 장소 29번의 공연, 약 60만명을 동원한 '동방신기 Live tour 2014 tree'가 빠르게도 DVD&Blu-ray로 등장! 본편 DISC에는 동방신기 돔 공연의 상황을 수록. DVD 3장'AVBK-79208'에는 초회판에는 호화로운 컨텐츠를 다수 수록하고 있는 BOX예정!! *수록내용/특전등의 상세한 점은 결정되는대로 안내하겠습니다.
winterfall98
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:02
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE

2014년, 아레나&돔 투어로 전국 11개 장소에서 29회 공연으로 약 60만명을 동원한 「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE」가 벌써 DVD&Blu-ray로 등장!! 본편 DISC에는 도쿄돔 공연 실황을 수록. DVD 3장 세트 【AVBK-79208】에는 초회판 한정 호화 콘텐츠를 다수 수록한 BOX사양(예정)!!!※수록내용/특전 등 상세는 결정되는 대로 안내해 드리겠습니다.
bekopark
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:09
「TOHOSHINKI」LIVE TOUR 2014 TREE

2014년、ARENA&DOME TOUR에서 일본 11 도시 28번의 공연, 약 60만명이 참석한 「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE」가 DVD&Blu-ray로 조기 발매!!본편 DISC에는 도쿄 돔 공연의 실황 수록. DVD 3장 세트【AVBK-79208】에는 초회판 한정의 호화 콘텐츠를 다수 수록한 BOX판 (예정)!!※수록내용/특전 등의 상세사항은 결정 이후 안내됩니다.
naoki_uemura likes this translation

"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html※Bigeast Official Shopでのご予約は6月23日(月)16:00を予定しております。※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。

bekopark
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:03
"Bigeast 한정특별부록포함" 예약은 여기에서 ☆Bigeast Official Shop [PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html ※Bigeast Official Shop은 6月23日(月)16:00부터 예약 판매가 시작될 예정되어있습니다.※mu-mo shop 에서 구입하신 경우 특별부록은 포함되지 않으니 주의바랍니다.
naoki_uemura likes this translation
winterfall98
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:05
"Bigeast한정 특전 포함" 예약은 이곳에서 ☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html※Bigeast Official Shop에서의 예약은 6월 23일(월) 16:00부터로 예정되어 있습니다.※mu-mo Shop에서 구매하시면 특전이 포함되지 않사오니 주의해 주십시오.

Client

Additional info

■東方神起
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime