[Translation from Japanese to English ] I am thinking to start from 150 items at first. What would you say? I would ...

This requests contains 55 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 15 Mar 2016 at 13:58 1157 views
Time left: Finished

最初は150個から始めたいと思っています。いかがでしょうか。
将来的にはもっと大きな取引をしたいと思っています。

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 14:01
I am thinking to start from 150 items at first. What would you say?
I would like to have a bigger deal with you in the future.
basilgate likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 14:02
I am going to start at 150 pieces at first. What do you think about it?
I am also considering a larger business in the future.
basilgate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime