Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 掲示板に投稿するといくつかのホストファミリーからメールが届きます。もし興味がないホストからの連絡であっても、メールを受け取ったということだけの返信でも結構...

この日本語から英語への翻訳依頼は sonnenscheinkinder さん bea_r さん izahice さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tomobによる依頼 2016/03/15 03:20:59 閲覧 1702回
残り時間: 終了

掲示板に投稿するといくつかのホストファミリーからメールが届きます。もし興味がないホストからの連絡であっても、メールを受け取ったということだけの返信でも結構ですので、できる限りなんらかの返信するようにしていただくようお願いします。

sonnenscheinkinder
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 03:37:51に投稿されました
If you posted on message board, you'll accept e-mails from several host families. Even if you accepted e-mail from a host family who you didn't interested in, send an email which telling you accepted the email at least. Try to contact as far as possible, please.
tomobさんはこの翻訳を気に入りました
bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 03:32:04に投稿されました
You will receive an e-mail from someone of the host family on the bulletin board. Even if you're contacted by host that doesn't interest you, because it is always nice to get an e-mail, and we would kindly ask you to reply if possible.
izahice
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 04:10:45に投稿されました
Posting on the bulletin board you will receive a e-mail from some of the host families. Even though you been contacted by a host with you have no interest, you can just reply them by e-mail, so please make sure to submit a reply within the time limit.
tomobさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 03:38:12に投稿されました
Once you post in the BBS, you will receive mails from several host families. Even if you are contacted by a host you have no interest in, it's fine just replying by e-mail, please just send at least some sort of response.

クライアント

備考

http://www.homestayweb.com/ こちらのサイト内のゲストへの注意文です。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。