Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We do not have an agent for this item in Japan. If you transport items from ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nishiyama75 at 11 Mar 2016 at 19:05 3008 views
Time left: Finished

この商品は、日本に代理店はありません。
大阪から東京まで、商品を輸送するとコストも時間もかかります。だから 大阪港から商品を発送して頂けませんでしょうか。他の問屋は、1月初旬から商品を出荷しています。商品代金が安いので、船便での輸送しか考えていません。これから輸送すると夏頃 入荷になります。納期が遅れているので、値引きして頂けませんでしょうか。この商品は、大阪のお客さんしか興味ありません。下げ札をカットしていいので、販売しても宜しいでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 19:14
We do not have an agent for this item in Japan.
If you transport items from Osaka to Tokyo, it takes much time and it costs money. So,can you please ship items from Osaka Port? Other wholesalers has been distributing the items since the beginning of January. As the price of the item is cheap, we only expect the transportation by sea. It would be around summer season for the items to arrive, if we transport them now. As we are behind the delivery date, can you please give us a discount? Only customers in Osaka showed interest in the item. As we are OK to remove the quality tag, can we sell the item?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 19:26
There is no agent of this item in Japan.
Transporting item from Osaka to Tokyo takes money and time. Therefore, will you shop the item from Osaka port? Other wholesalers started shipping item in early January. As amount of the item is cheap, I'm only thinking about transportation by boat. Only customer in Osaka is interested in this item. It's okay to cut discount tag, so is it okay to sell this?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime