アマゾンマーケットプレイス出品者のyuuki sawadaと申します。
この度は、商品のご注文をいただきまして、
誠にありがとうございました。
お品物はいかがでしたでしょうか?
お手数をお掛けして大変恐縮ですが、
1分程度で完了する簡単な評価ですので、
少しだけお時間をいただき、
ご協力いただけないでしょうか。
翻訳 / フランス語
- 2016/03/10 23:07:17に投稿されました
Bonjour,
Je m'appelle Yuuki SAWADA qui est un vendeur d'amazon market place.
Je vous remercie d'avoir commandé des articles chez moi.
Je souhaiterais savoir si des articles que vous avez achetés vous conviennent.
Pourriez-vous m'accorder une petite minute pour répondre une enquête que je vous demande s'il vous plaît?
Cordialement
M.(Mme.) Yuuki SAWADA
yuukisawadaさんはこの翻訳を気に入りました
Je m'appelle Yuuki SAWADA qui est un vendeur d'amazon market place.
Je vous remercie d'avoir commandé des articles chez moi.
Je souhaiterais savoir si des articles que vous avez achetés vous conviennent.
Pourriez-vous m'accorder une petite minute pour répondre une enquête que je vous demande s'il vous plaît?
Cordialement
M.(Mme.) Yuuki SAWADA
評価
50
翻訳 / フランス語
- 2016/03/10 23:28:02に投稿されました
Bonjour,
Je suis Yuuki Sawada, vendeuse à market place sur Amazon.
D'abord, je vous remercie de votre commande en espérant que le produit vous plaisait.
Est-ce que serait-ce possible de vous demander une évaluation sur votre achat?
Cela ne prendra qu'environs une minute.
Je vous serais reconnaissance si vous prenez le temps.
yuukisawadaさんはこの翻訳を気に入りました
Je suis Yuuki Sawada, vendeuse à market place sur Amazon.
D'abord, je vous remercie de votre commande en espérant que le produit vous plaisait.
Est-ce que serait-ce possible de vous demander une évaluation sur votre achat?
Cela ne prendra qu'environs une minute.
Je vous serais reconnaissance si vous prenez le temps.
※アマゾンの評価システムは
下記のようになっています。
★★★★★ 非常に良い
★★★★ 良い
★★★ やや悪い
★★ 悪い
★ 非常に悪い
特に★★★は「やや悪い」と感じられた時の
ご評価になっていますので、
ご参考にしていただけたら幸いです。
ご評価はコチラからお願いします!↓
またお買い物の機会がございましたら、
何卒よろしくお願いいたします。
評価
50
翻訳 / フランス語
- 2016/03/10 23:48:13に投稿されました
Le système d'évaluation chez Amazon est ci-dessous.
★★★★★ très satisfait
★★★★ satisfait
★★★ pas très satisfait
★★ mauvais
★ très mauvais
Je vous précise que ★★★ signifie une évaluation négative plutôt que le moyen.
Vous pouvez accéder au lien ci-dessous.↓
Je serais ravie de votre visite prochainement au market place.
Je vous prie d'accepter mes sincères salutations.
★★★★★ très satisfait
★★★★ satisfait
★★★ pas très satisfait
★★ mauvais
★ très mauvais
Je vous précise que ★★★ signifie une évaluation négative plutôt que le moyen.
Vous pouvez accéder au lien ci-dessous.↓
Je serais ravie de votre visite prochainement au market place.
Je vous prie d'accepter mes sincères salutations.
翻訳 / フランス語
- 2016/03/11 10:11:48に投稿されました
Le système d'évaluation de Amazon est comme suivant:
***** Très bien
**** Pas mal
*** Un peu mal
** Mal
* Mauvais
Notamment, *** répresente l'évaluation de "un peu mal", je vous prie de bien vouloir s'y référer.
Veuillez évaluer d'ici:
Je vous souhaiterai une prochaine occasion.
***** Très bien
**** Pas mal
*** Un peu mal
** Mal
* Mauvais
Notamment, *** répresente l'évaluation de "un peu mal", je vous prie de bien vouloir s'y référer.
Veuillez évaluer d'ici:
Je vous souhaiterai une prochaine occasion.
依頼者様が男性の場合はM, 女性の場合はMme.です
ありがとうございます。