Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたによろこんでもらえて、本当によかったです。 連絡先を教えてくれてありがとう。 また、あなたが興味を持ちそうな話題や商品があったら、連絡しますね。

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん yakuok さん yasuo1745 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

rockeyによる依頼 2011/08/20 22:48:18 閲覧 2589回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたによろこんでもらえて、本当によかったです。
連絡先を教えてくれてありがとう。
また、あなたが興味を持ちそうな話題や商品があったら、連絡しますね。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/20 22:51:23に投稿されました
I am very glad that you are happy.
Thank you very much for giving me your contact details.
Also, if you can think of any topics or products that you are interested in then don't hesitate to contact me.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/08/20 23:06:31に投稿されました
I am glad you like it.
Thank you for sending me the contact(s).
I will let you know again when I find things or topics that might be of your interest.

*上記の contact (s) ですが、連絡先が2つ以上でしたら、"contacts"に変更してください。1つだけでしたら、"contact" にてOKです。よろしくお願いします。
yasuo1745
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/20 23:11:20に投稿されました
I am happy because you seem to be glad.
Thank you for telling me your contact address.
I will inform you as soon as I find topics and items you might get interested in.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。