Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。 そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。 Infinitiはこの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chihiro861 さん nga- さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

lifedesignによる依頼 2016/03/05 17:02:33 閲覧 3338回
残り時間: 終了


Please find the attached photos in both colours, Grey & Matte Black.
According, you confirmed the Grey Colour of this item by seeing the photo.

Infiniti will be charging USD 4.00 per pc for colouring
this item to Matte Black.

Please confirm urgently ?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/05 17:21:05に投稿されました
グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを課金します。

至急ご確認いただけますか?
★★★★☆ 4.3/3
chihiro861
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/05 18:29:34に投稿されました
グレーとマットブラックの両方の色の添付の写真をご覧ください。
お客様はこの写真を見てこの商品のグレーを承認頂きましたので、インフィニティは色を一つ黒に変えるごとに4ドルご請求します。
すぐにご確認願えますか。
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。