Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day! I heard that MIDI sound of GK-3 is weak. Is multieffector GR-20 o...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tk584 ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by wxyz100t at 05 Mar 2016 at 07:39 808 views
Time left: Finished

こんにちは
GK-3がMIDIの音が弱いとの事ですね
マルチエフェクターはGR-20 GR-55 でしょうか?
エフェクターの説明書とおりにセッティングされたのなら
MIDI送受信チャンネルを確認してください。
今回のGK-3の状態 2弦と5弦の音が小さい
考えられる事は
GK-3の取り付け位置調整とマルチエフェクターの調整です。
もう少しギターの弦のAdjusting the Input Sensitivity (GK SENS)(入力感度の調整)をお願いします
よろしくお願いします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2016 at 07:53
Good day!
I heard that MIDI sound of GK-3 is weak.
Is multieffector GR-20 or GR-55?
If you set as the manual of the effector says, please check the channel that receives and sends MIDI.
The condition where sound of string 2 and 5 is weak at GK-3 this time must be
handled by adjusting the position of setting GK-3 and multieffector.
Would you adjust adjusting the input sensitivity of the string of the guitar a little?
I hope that you understand my explanation.
tk584
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2016 at 08:24
Hi there!
Your question is the sound of GK-3's MIDI is low, isn't it?
Do you use the Multi Effects GR-20 and/or GR-55?
If you set it according to the manual, you should check the MIDI channel of input and output.
In this case, the 2nd and 5th strings are low through GK-3.
So, the problem is probably the setting position of GK-3 and adjusting the Multi Effects.
You should adjust a little bit the Input Sensitivity of guitar strings(GK SENS).
I hope you can solve the problem.

Client

Additional info

Adjusting the Input Sensitivity (GK SENS入力感度の調整はマニュアルに書いて有りました

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime