Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 大好評AAA展、次の開催地は仙台! ・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込) ・ONE PIECE × AAA 「Wak...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は winona さん sungheean さん eunjeong さん chloe2ne1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 752文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 57分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 15:32:17 閲覧 3170回
残り時間: 終了

大好評AAA展、次の開催地は仙台!

・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/S) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/M) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/L) ¥4,800(税込)

winona
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 16:23:45に投稿されました
큰 호평 AAA 전 다음 개최지는 센다이!

· AAA × galaxxxy 컬래버레이션 티셔츠 B (L) ¥ 4,115 (세금 포함)
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (핑크 / S) 4,800엔 (세금 포함)
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (핑크 / M) 4,800엔 (세금 포함)
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (핑크 / L) 4,800엔 (세금 포함)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sungheean
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 16:36:38に投稿されました
대호평 AAA전, 다음 개최지는 센다이!

・AAA×galaxxxy 콜라보 T셔츠B(L) 4,115엔(세금포함)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tshirts(Pink/S) 4,800엔(세금포함)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tshirts(Pink/M) 4,800엔(세금포함)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tshirts(Pink/L) 4,800엔(세금포함)

・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ブルー/S) ¥4,800(税込)
・chiaki&kikiマスコットキーホルダー ¥1,500(税込)

・おめでリング(全2種) (「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥800(税込)
・マフラータオル (「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥2,100(税込)
・Tシャツ(S)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)

winona
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 16:28:10に投稿されました
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (파랑 / S) 4,800엔 (세금 포함)
· chiaki & kiki 마스코트 열쇠고리 1,500엔 (세금 포함)

· 축하 반지 (총 2종) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 800엔 (세금 포함)
·머플러 타올 ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 2,100엔 (세금 포함)
·티셔츠 (S) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔 (세금 포함)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eunjeong
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:20:41に投稿されました
•원피스 x AAA "Wake up!" 티셔츠 (블루/S)
4,800엔 (세금 포함)
•chiaki&kiki 마스코트 열쇠고리
ㅡ 1,500 엔(세금 포함)

•기념 반지(전 2종) ("AAA NEW YEAR PARTY2016" 행사상품) 800엔(세금 포함)
•머플러 타올 ("AAA NEW YEAR PARTY2016" 행사상품) 2,100엔(세금 포함)
•티셔츠 (S) ("AAA NEW YEAR PARTY2016" 행사상품) 3,100엔(세금 포함)

・Tシャツ(M)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)
・Tシャツ(L)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)
・Tシャツ(XL)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)


展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!

winona
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 16:30:06に投稿されました
티셔츠 (M) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔(세금 포함)
티셔츠 (L) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔(세금 포함)
티셔츠 (XL) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔(세금 포함)
winona
winona- 8年以上前
申し訳ありませんが、これは破棄していただきたいと存じます。
eunjeong
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:03:35に投稿されました
•티셔츠 (M) ("AAA NEW YEAR PARTY2016" 행사상품)
3,100 엔(세금 포함)

•티셔츠 (L) ("AAA NEW YEAR PARTY2016" 행사상품)
3,100 엔(세금 포함)

•티셔츠 (XL) ("AAA NEW YEAR PARTY2016" 행사상품)
3,100 엔(세금 포함)

전시회 한정 행사상품 외에도 기존 상품이나 멤버 프로듀스 상품 등 다수 판매될 예정입니다!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eunjeong
eunjeong- 8年以上前
'한정 행사상품' -> '행사 한정 상품'으로 변경합니다.

※ 限定グッズ、既存グッズ、メンバープロデュースアイテム共に
数に限りがございますので売り切れ商品が出る場合もございます、予めご了承ください。

ATTACK ALL AROUND10(展)、次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場をお待ちしております☆

winona
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 16:37:32に投稿されました
※ 한정 상품, 기존 상품, 멤버 프로듀스 아이템 모두
수량이 한정되어 있으므로 상품이 품절될 수 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.

ATTACK ALL AROUND10 (전) 다음은 어느 회장이 될까요?!
여러분의 방문을 기다리고 있겠습니다 ☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eunjeong
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:31:48に投稿されました
행사 한정 상품, 기존 상품, 멤버 프로듀스 상품은 전부 수량제한되어 있는 관계로 품절되는 상품이 발생할 수도 있사오니, 미리 양해 부탁 드립니다.

ATTACK ALL AROUND10 (전시회), 다음엔 어느 전시회장에서 열리게 될까요? 여러분의 방문을 기다리고 있습니다☆
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:28:58に投稿されました
※한정 굿즈, 기존 굿즈, 멤버 프로듀스 아이템 모두
수량에 한계가 있으므로 품절되는 상품이 나올 경우도 있으므로 미리 양해 부탁드립니다.

ATTACK ALL AROUND10(전람회), 다음은 어느 회장이 될까요?
여러분이 오시는 것을 기다리고 있겠습니다☆

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。