Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Isn't there a rear lens cap included with this item, right? It will be your k...

This requests contains 278 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ka28310 , maomao_tokyo ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tani at 03 Mar 2016 at 11:46 2254 views
Time left: Finished

Isn't there a rear lens cap included with this item, right?
It will be your kindness if you would find a common rear cap/filter of even adapter (for Fuji X-mount) including with an item for me as I am very amateur in this field.
For free is very thankful but special price is OK.

marukome
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2016 at 11:57
この製品には後レンズのキャップはついていないのですね?
私はこの分野にとても素人なので、私のためにこの製品と一緒に平らなアダプターの共用の後キャップ・フィルター(富士Xマウント用)を見つけてくださるとありがたいのですが。
無料ですと大変感謝致しますが、特別価格でもかまいません。
tani likes this translation
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2016 at 11:53
リア・レンズのキャップはこの商品には含まれないのですよね?
もし、そちらのご厚意で共通に使えるリア・レンズのキャップやフィルター(フジカメラの X マウント)も、アダプターを介するものでも構わないので、この商品に追加していただければ嬉しいです。私はカメラに関しては素人なのです。
無料ならばすごく嬉しいですけれど、特価で販売いただけるならそれでも問題ありません。
tani likes this translation
★★★★★ 5.0/1
maomao_tokyo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2016 at 11:55
この商品にはリアレンズキャップは同梱されているということで間違いないでしょうか。
私はこの分野は全くの素人なので、フジフィルムのXマウントで利用できるリアキャップもしくはフィルターが同梱されているか教えていただけますでしょうか。
無償が一番ありがたいですが、安価に提供していただけるなら、それでも問題ありません。
tani likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
maomao_tokyo
maomao_tokyo- over 8 years ago
1行目を間違えていました。「同梱されていないということで」です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime