Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern Hello. I've just performed a withdrawal processi...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , sakurabamau ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by hiroshinojima at 03 Mar 2016 at 05:45 1116 views
Time left: Finished

ご担当者様

こんにちは。

先ほど、$40000の引き出し処理をいたしましたが、
先日のメールの通り、やはり私が希望するi-BANQが選択できませんでした。
従って、やむを得ずNetellerを選択しておりますが、送金先はi-BANQに変更
していただきたくご連絡しました。

よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 06:05
To whom it may concern

Hello.

I've just performed a withdrawal processing of $40,000.
However, as I had informed you the other day, I was not able to choose i-BANK again and had no choice but to choose Neteller. I'm writing to you today to ask you to send the money to i-BANK.

Thank you and best regards.
hiroshinojima likes this translation
sakurabamau
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 06:07
For whom who all may concern

I had just requested a repair for a $40000drawer ,but I cannot choose the i-BANQ which i prefer in the previous sent E-mail.

Therefore I had no choice but choose Neteller but I would like to inform that I had changed the money transfer recipient to i-BANQ already.

Sincerely yours.

hiroshinojima likes this translation
sakurabamau
sakurabamau- over 8 years ago
修正したい所があったが訳文に修正できないため ここにコメントします。
For whom who all may concern→To whom it may concern

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime