[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ 本日、2月23日(...

This requests contains 274 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ktpipo-2 , kristyke ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 29 Feb 2016 at 16:15 1849 views
Time left: Finished

KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ

本日、2月23日(火) 18:00より倖田來未初の全国47都道府県ツアーオフィシャル先着先行販売をスタート!
チケットは先着先行となります!規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。

ktpipo-2
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:32
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~关于官方先到先得券的发售通知

从今天,2月23日(星期二)晚上18:00起开始发售幸田来未首次的日本全国47都道府县巡演官方预售票!
门票贩卖为先到先得制!数量有限,售罄即止,请抓紧时间进行申请。
nakagawasyota likes this translation
kristyke
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Feb 2016 at 17:27
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~官方优先发售的通知

由今天,二月二十三日(二)起, 开始优先发售幸田来未第一次全国47都道府县巡回演唱会!
先到先得! 当到达限定票数时就会停止售卖, 敬请尽快申请

【受付サイトURL】(PC/モバイル)
http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。

kristyke
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Feb 2016 at 17:34
【受理网页URL】(PC/手机)
http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/
※对象只限TOUR第一次的发表
※有一部分的公演不在对象内,敬请见谅
nakagawasyota likes this translation
ktpipo-2
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 Feb 2016 at 16:34
【申请用网址URL】(电脑/手机)
http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/
※发售对象仅限TOUR第一弹的演出。
※有一部分演出的门票不包含在内。请您谅解。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime