[Translation from Japanese to English ] Is it possible to send a pre-determined reply to a pre-determined message by ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame_dora , hirata260 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by ezjo0608 at 26 Feb 2016 at 05:19 1049 views
Time left: Finished

EXCELデータを利用して特定の発言に対して特定の返信することはできますか?
例えば以下の1の発言に対してAAAと返信したら5分後に2の発言に対してBBBと返信するようにしたいと考えています。(リピートはしません)

サンプルのEXCELファイルをメールで送ってもらうことは可能ですか?

CSVでデータをインポートして投稿できる機能を希望します。

各ユーザーのプレイリストや動画を一覧で見ることができると良いですね。またプレイリストを人気順で見ることができたら素晴らしいです。

umigame_dora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2016 at 05:52
Is it possible to send a pre-determined reply to a pre-determined message by using data from EXCEL file?
For example, after sending a reply AAA to below message 1, I would like to be able to send a reply BBB to below message 2, five minutes later. (No repeat)

Could you email me a sample EXCEL file?

I wish to have a function, which enables me to post a message after importing data in CSV format.

It would be great if we can view each user’s play lists or movies in the list. Also it is even wonderful if we can view play lists by popularity.
ezjo0608 likes this translation
hirata260
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2016 at 05:52
Is it possible that we reply to a specific remark, using the EXCEL data?
For example, we reply to the remark 1 below by saying AAA and, 5 minutes later, we reply to the remark 2 by saying BBB. (We do not repeat the answers.)

Can you send me the sample EXCEL file by email?

We want the function that enables users to make a comment by importing data on CSV.

It would be nice if we can have a playlist and a list of videos for each user. Moreover, it would be wonderful if we can see playlists by order of popularity.
ezjo0608 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime