[Translation from Japanese to Spanish ] この度は商品のご購入ありがとうございました。 ネガティブのフィードバックをされましたが税関で何か問題がありましたか? こちらでできることがあれば対応いたし...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( jorge_itakura ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by tmakiko at 24 Feb 2016 at 22:54 3754 views
Time left: Finished

この度は商品のご購入ありがとうございました。
ネガティブのフィードバックをされましたが税関で何か問題がありましたか?
こちらでできることがあれば対応いたします。ご連絡いただければ幸いです。
以上よろしくお願いいたします。

jorge_itakura
Rating 61
Translation / Spanish
- Posted at 25 Feb 2016 at 00:03
Muchas gracias por su compra.
Nos dio una calificación negativa y queremos saber si tuvo algún problema en aduana.
Si hay algo que podamos hacer, estamos dispuestos a hacerlo.
Le agradeceremos inmensamente que se pueda comunicar con nosotros.
Que tenga un excelente día.
[deleted user]
Rating 49
Translation / Spanish
- Posted at 24 Feb 2016 at 23:59
Gracias por su compra.
Nos preguntamos si hubo algún problema en la aduana, ya que dejo una reseña negativa.
Por favor, háganos saber si hay algo que podemos hacer por usted.
Gracias.

Client

Additional info

E comprado mucho por eBay en China y Japón. Con este vendedor pasa por aduana.
に対する返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime