Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 未回答の質問 日本からのビールボトルのキャップで私が買えるものはありませんか? お持ちでない場合は、探して貰えませんか?良い値段で購入します。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kohashi さん sonoed さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

one1oscarによる依頼 2016/02/22 21:05:31 閲覧 2511回
残り時間: 終了

UNANSWERED QUESTION
do you have any beer bottle caps from Japan for sell?
If not, maybe you can find any for me? I can pay good.

質問ありがとうございます。
はい同梱発送します。
申し訳ありませんができません。

kohashi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/22 21:20:41に投稿されました
未回答の質問
日本からのビールボトルのキャップで私が買えるものはありませんか?
お持ちでない場合は、探して貰えませんか?良い値段で購入します。

Thank you for your inquiry.
Yes I will enclose them and send them to you.
Sorry that I cannot do as you requested.
one1oscarさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/2
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
ありがとうございます。
sonoed
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/22 21:15:13に投稿されました
未回答の質問
販売の為の、日本製ビール瓶の栓はありますか?
もしなければ、探していただけますか?よい値段で買い取ります。

Thank you for asking. Yes, I will send them in the same package.
I'm sorry but I can not do it.
one1oscarさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/2
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
ありがとうございます

クライアント

備考

可能でしたら同時通訳お願いします。無理でしたら英語→日本語お願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。