Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 添付のInfiniti検査写真をご参照ください。 商品番号280016は本日入荷いたしますので、検査は明日行われます。 商品番号2800014ロッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん siennajo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

lifedesignによる依頼 2016/02/22 13:36:24 閲覧 2140回
残り時間: 終了

Please find the attached Infiniti Inspection photos for you reference.
The inspection of item no. 280016 will be done tomorrow because
this item will be today in-house.

The black paint work for rod for the item no. 2800014 is under process
for repairing and will be finished today.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/22 13:39:34に投稿されました
添付のInfiniti検査写真をご参照ください。
商品番号280016は本日入荷いたしますので、検査は明日行われます。

商品番号2800014ロッドの黒塗装は現在修理中で、本日完了予定です。
★★★★★ 5.0/1
siennajo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/22 13:40:26に投稿されました
参考のため、取り付けられたインフィニティ検査の写真をご参考になっててください。
アイテムナンバー280016の検査は、今日社内に届くため、明日行われる予定でございます。

アイテムナンバー2800014のロッド用の黒色塗料の仕事は、補修のため進行中であり、今日完了します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。