Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真から2つの原因が推測できます。 1.ローラー取り付けナットは同じように見えてサイズの違いや方向性があり、写真のように取り外した場合、正常にネジを切るこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん kidataka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

rockeyによる依頼 2016/02/22 11:23:02 閲覧 1850回
残り時間: 終了

写真から2つの原因が推測できます。
1.ローラー取り付けナットは同じように見えてサイズの違いや方向性があり、写真のように取り外した場合、正常にネジを切ることができなくなります。
2.もし仮に上記ナットを取り外さなかった場合でも、スポークのそり具合はアジャストナットを数度調整することでねじ山の深さが調節が可能です。この締め付け具合でスポークのそり具合は解消することが多いです。
元の状態に戻すのは困難かと思われますので、返送していただければ日本で修理いたしますがいかがでしょう?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 11:45:38に投稿されました
We can guess two causes from the picture.
1. Although the nuts fixing the roller seem to be all identical, but they are in fact different and their own directional properties. So, it does not make screw thread correctly if you take them off in the way shown in the picture.
2. Even when you do not remove the nuts mentioned above, you can align the depth of the screw thread by adjusting the adjust nut several times, as for the degrees of the warping of the spoke. Most of the warping of the scope would be resolved by the degree of tightening the adjust nut.
I believe it would be difficult for you to get it back to the original status, so we can fix it in Japan if you send the item back to us. How does it sound?
kidataka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 11:33:41に投稿されました
From the picture I can guess 2 possible reasons.
1. The nuts holding the roller might look the same, but they have different sizes and directions, so if you took it out like in the picture, it may not be able to properly cut the screw.
2. Even if you did not take the nut out, one can adjust the spoke warpage and the depth of the screw thread by calibrating the adjust nut. Most problems with the spoke warpage go away with this.
I think it is difficult to fix the problem to the original condition, so if you can return it, we will fix it in Japan - how does that sound?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。