[日本語から英語への翻訳依頼] 私も、何かうまくいかないときがあると、すべてがダメになってしまったように感じることがあります。 問題が大きくなると、どうしていいのかわからなくなるという気...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん kohashi さん aditya_utami031087 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

umigame7による依頼 2016/02/21 14:33:32 閲覧 2774回
残り時間: 終了

私も、何かうまくいかないときがあると、すべてがダメになってしまったように感じることがあります。
問題が大きくなると、どうしていいのかわからなくなるという気持ちは理解できます。
しかし、本当に手も足も出ない、本当に乗り越えることができないことなのでしょうか。私たち自身が問題を大きくしてしまっているということはないでしょうか。

私も何度もつらい経験をしてきましたが、それでも何と かなってきました。ですからどんなに悩んでも、最終的には、「どうにかなる」と開き直ることができるのです。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/21 14:58:06に投稿されました
I may feel that all has been ruined when somfthing does not go well.
I can understand the feeling that you get lost about what you should do.
However, is it wha you are not able to get over really or you cannot do anything about really? Is it not that we ourselves magnify the problem?

I have had hard experiences many times, but still I hawe managed them somehow. Therefore I can finally assume a defiant attitude and say, "it will be overcome one way or other."
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 8年以上前
「it will be overcome one way or other.」は、「things will come round.」と訂正いたします。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 8年以上前
「is it wha」は、「is it what」と訂正いたします。
「I hawe managed」は、「I have managed」と訂正いたします。
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/21 14:56:08に投稿されました
There are moments when I feel everything is collapsing when things does not go smoothly.
I can understand the feelling that you are lost when issue grows to big problem.
But is it really that you cannot do anything or you cannot overcome that. Have you not experienced that you yourself is making the issue bigger than

I also have experienced tough times but I could manage to survive so far. So, whatever your problems are, you can sort of give up and say "you can manage."
aditya_utami031087
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/21 14:45:28に投稿されました
I also had feeling that everything is over when something doesn't go well.
I understand when the problem is getting bigger, and you don't know what to do.
However, can't I solve it by myself? Can't I get over it? Is it us who made the problem get bigger?

I also had some bad experiences and I just let it flow. Therefore, how much the pain I get, at the end I can calm myself "there must be a way".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。