Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私も、何かうまくいかないときがあると、すべてがダメになってしまったように感じることがあります。 問題が大きくなると、どうしていいのかわからなくなるという気...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん kohashi さん aditya_utami031087 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

umigame7による依頼 2016/02/21 14:33:32 閲覧 3056回
残り時間: 終了

私も、何かうまくいかないときがあると、すべてがダメになってしまったように感じることがあります。
問題が大きくなると、どうしていいのかわからなくなるという気持ちは理解できます。
しかし、本当に手も足も出ない、本当に乗り越えることができないことなのでしょうか。私たち自身が問題を大きくしてしまっているということはないでしょうか。

私も何度もつらい経験をしてきましたが、それでも何と かなってきました。ですからどんなに悩んでも、最終的には、「どうにかなる」と開き直ることができるのです。

I may feel that all has been ruined when somfthing does not go well.
I can understand the feeling that you get lost about what you should do.
However, is it wha you are not able to get over really or you cannot do anything about really? Is it not that we ourselves magnify the problem?

I have had hard experiences many times, but still I hawe managed them somehow. Therefore I can finally assume a defiant attitude and say, "it will be overcome one way or other."

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。