Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は。連絡ありがとうございます。私たちは今もソフトウェアの開発を続けていますよ。すこし次のバージョンの開発に時間がかかっています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 arknarok さん ka28310 さん kabuki7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

hirobeによる依頼 2016/02/20 20:33:08 閲覧 1502回
残り時間: 終了

今日は。連絡ありがとうございます。私たちは今もソフトウェアの開発を続けていますよ。すこし次のバージョンの開発に時間がかかっています。

arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/02/20 20:34:19に投稿されました
Thank you for writing us today. We are still developing the software. The development of the next version will take some time.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/20 20:34:31に投稿されました
Hello. Thank you for your message. We are still developing the software now. It takes a little longer than expected to develop the next version of the software.
kabuki7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/20 20:36:20に投稿されました
Hi, thanks for contacting us. We have still continued to develop the software. We are spending a little bit time for the next version.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。