Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the picture of the item. I feel that the length of the...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by jajack at 18 Feb 2016 at 09:58 1079 views
Time left: Finished

商品の写真を送ってくれてありがとうございます。
純正品に比べると線の長さが短い気がするのですが、間違いないでしょうか?
(純正品の写真を添付いたします)

スピーカーはまた後日注文する予定です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2016 at 10:01
Thank you for sending the picture of the item.
I feel that the length of the line is shorter than the one of the genuine product. Can you please double check it?
(Please refer to the picture of genuine product attached with this mail.)

I will order the speaker at a later date.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2016 at 10:01
Thank you for the item's picture.
it seems that the line is shorter than the genuine one, is this right?
(Please attach a picture of the genuine.)

I will order a speaker another day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime