Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 日経WOMAN リレーエッセイ「妹たちへ」に倖田來未が登場!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は mlle_licca さん hyeinyuki1122 さん chloe2ne1 さん jooyeon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/15 15:29:53 閲覧 2390回
残り時間: 終了

日経WOMAN

リレーエッセイ「妹たちへ」に倖田來未が登場!

mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/15 15:38:35に投稿されました
닛케이 WOMAN

릴레이 수필 "동생들에게"에 KUMI KODA가 등장!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hyeinyuki1122
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/15 15:44:25に投稿されました
닛케이 WOMAN

릴레이 에세이 「여동생들에게」에 코다 쿠미가 등장!
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/15 15:40:52に投稿されました
닛케이WOMAN

릴레이 에세이「여동생들에게」에 KUMI KODA가 등장!
jooyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/02/15 15:43:36に投稿されました
릴레이 에세이 "여동생들에게" 에 [코다쿠미]가 등장!
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。