[Translation from Japanese to English ] I rent it at a shop called ○ni○ instrument, I called and asked and they said ...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , zeus2opera , uaoo6226 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by himesama47 at 13 Feb 2016 at 18:47 1150 views
Time left: Finished

◯に◯楽器という店でレンタルしていて、
電話をして尋ねたら子供用のバイオリンだと中古のバイオリンで1ヶ月2000円から契約は半年以上のレンタルだそう。お店に英語がわかる人がいて明日だと1pmから3pmまでいるから行ける?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2016 at 19:08
I rent it at a shop called ○ni○ instrument, I called and asked and they said for children's violin, used violin is available from 2,000 JPY per month with a contract of more than half a year. There is an English speaking person at the shop and will be there from 1pm to 3pm tomorrow, can you go there?
zeus2opera
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2016 at 19:01
There is a shop called ◯ Musical Instrument in ◯ that provides rental service, and when I called them to ask, they provide second-hand violins for children rental service at the price of 2,000 yen per month for at least 6-month contract. There is also staff who can speak English there, who will be available from 1pm to 3pm tomorrow, so can you come at that time?
uaoo6226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2016 at 19:08
There is a rental shop called ○instrumental in ○, and I called and asked.
They lend a used violin for children from 2000 yen a month, and the term of a contract is more than 6 months.
There will be a clerk who understand English tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m.
Can you go there tomorrow?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime