Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am resident in Japan. I would like to order this item; when will you be ab...

This requests contains 75 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , momoco , momonini ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kurihide at 16 Aug 2011 at 21:01 2398 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は日本に住んでいます。

この製品を注文したいのですが、いつまでに日本に届きますか?

また日本までの送料はかかるのでしょうか?

かかるとしたらいくらですか?

momoco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2011 at 21:25
I am resident in Japan.
I would like to order this item; when will you be able to deliver it to Japan?
Do I need to pay for the shipping cost to Japan?
If so, how much would that be?
momonini
Rating
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2011 at 21:24
I live in Japan and i would like to order this item.
When will it arrive to Japan?
How much is the postage for Japan?
momonini
momonini- over 13 years ago
また日本までの送料はかかるのでしょうか?かかるとしたらいくらですか?
をひとつの文章にまとめて、日本までの送料はいくらですか?という文章にしています。
どうぞよろしくお願いいたします。
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2011 at 21:20
I live in Japan.

I would like to order this item. When will it arrive to Japan?

Will you charge on shipping this item to Japan?

If so, how much will be the shipping cost?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime