Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ​FMyokohama「THE BREEZE」 1/26(火)9:00~12:00 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がご...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , kkmak , lapi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Feb 2016 at 16:54 1651 views
Time left: Finished

​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(火)9:00~12:00
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:02
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(二)9:00~12:00
KUMI KODA作为宾客登场!
※按实际情况,播放内容有可能变更,敬请谅解。
nakagawasyota likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Feb 2016 at 16:58
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(二)9:00~12:00
KUMI KODA会以嘉宾登场!
※可能会视乎情况而令播放内容有所变动。敬请留意。
lapi
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:05
​FMyokohama「THE BREEZE」

1/26(星期二) 9:00~12:00
幸田来未当嘉宾登场!
※节目内容可能会改变,请谅解。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime