Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] TOKYO FM「LOVE CONNECTION」 1/22(金)11:30~13:00 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん arknarok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:47:57 閲覧 994回
残り時間: 終了

TOKYO FM「LOVE CONNECTION」

1/22(金)11:30~13:00
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 16:50:14に投稿されました
TOKYO FM「LOVE CONNECTION」

1/22(Fri)11:30~13:00
* Comment appearance only.
* Please note that broadcast contents subject to change without notification.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 16:50:43に投稿されました
TOKYO FM: "LOVE CONNECTION"

January 22nd (Fri) 11:30–13:00
* Features commentary by the performer.
* Please acknowledge that contents of the broadcast may change due to circumstances.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。