Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびはご購入いただき誠にありがとうございます。 私どものスタッフが間違えてあなたにアイテムを4つ送ってしまったようです。 大変お手数をおかけいたします...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 serenity さん arknarok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

futabaによる依頼 2016/02/09 01:03:04 閲覧 1859回
残り時間: 終了

このたびはご購入いただき誠にありがとうございます。
私どものスタッフが間違えてあなたにアイテムを4つ送ってしまったようです。
大変お手数をおかけいたしますが、3つ以下の住所へ送り返していただけますでしょうか。
何卒よろしくお願いいたします。

serenity
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 01:06:52に投稿されました
Thank you for shopping with us.
We have send you 4 items accidentally.
I am sorry to trouble you but can you please send 3 items back to the address below?
Thank you for your understanding and cooperation.
futabaさんはこの翻訳を気に入りました
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/02/09 01:05:10に投稿されました
We sincerely thank you for the purchase.
Our staff has made a mistake and sent you 4 items.
I am really sorry to ask, but could you resend 3 to the following addresses?
Thank you in advance.
futabaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。