Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Your order was unable to be processed because of issues we've experienced wit...

This requests contains 217 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , speedy , kaji ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by iwatamoney at 16 Aug 2011 at 08:55 1023 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Your order was unable to be processed because of issues we've experienced with your mailing address in the past. I'm very sorry for the inconvenience, but please feel free to contact us again with any more questions.

speedy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2011 at 09:02
過去にお客様の送付先で問題が生じたため、ご注文は処理できませんでした。ご不便をかけて申し訳ありませんが、他にご質問がありましたらご遠慮なくお知らせ下さい。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2011 at 09:13
過去にあなたのメールアドレスに関連して生じたものと同じ問題により、あなたの注文は処理できませんでした。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、ご質問があれば気軽にご連絡をください。
kaji
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2011 at 09:04
あなた様から過去に記入いただいた住所に関して問題が生じたため、あなた様からの申請(発注?)は処理できませんでした。ご不便おかけして大変申し訳ありませんが、その他何か質問などありましたらそれも含め、遠慮なく再度ご連絡くださいませ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime