Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] (>^ω^<)您好!欢迎光临~ C爺の杂货店 1.不含邮费满15元起发货哦! 2.全店满48元包邮,新疆、西藏满百包邮! 订单满100减5,满200减10...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nacom , ears25 ) and was completed in 2 hours 51 minutes .

Requested by satomint at 30 Jan 2016 at 12:40 3557 views
Time left: Finished

(>^ω^<)您好!欢迎光临~ C爺の杂货店
1.不含邮费满15元起发货哦!
2.全店满48元包邮,新疆、西藏满百包邮!
订单满100减5,满200减10,满280减20,满380减30,满500打九折
港澳台、海外不参与活动哦~
3.每天下午4点前拍下付款均可当日发货
4.默认只发圆通快递!顺丰到付!

本店于1月28日放假,春节假期只接单不发货
在此期间的订单统一年后2月16日按顺序陆续发出
假期期间,客服不定时在线,请亲自助购物
感谢亲的理解与支持,祝妹子们新年快乐、万事如意
崔雪儿88


嗯嗯

nacom
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2016 at 15:31
(>^ω^<)こんにちは!C爺の杂货店へようこそ~
1.送料別15元から発送します!
2.全商品48元から送料無料,新疆および西藏へは100元から送料無料!
ご注文100元で5元引き、200元で10元引き、280元で20元引き、380元で30元引き、500元で一割引になります
香港、マカオ、台湾および海外へは発送してません~
3.毎日午後4時までにご注文・お支払いただいた商品は、当日発送可能
4.お申し出のない場合、YTO Express (円通エクスプレス)での発送となります!無事到着!

本店は1月28日よりお休みを頂きます。春節休業中は注文の受付のみとなり、発送はできません
休業期間中のご注文は、一律春節明けの2月16日から順次発送します
休業期間中は、カスタマーサービスを行っておりません。ご自身でお買い求めください
ご理解ご協力ありがとうございます。皆様よい春節をお迎えくださいね
崔雪儿88(ツイシュエアル88)


うんうん
satomint likes this translation
satomint
satomint- almost 9 years ago
詳しく解りやすい翻訳を有難うございました(*^ ^*)感謝です!
ears25
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jan 2016 at 14:25
(>^ω^<) こんにちは!いらっしゃいませ、C爺の雑貨店へようこそ
1.送料を除いて、満15元から出荷しますよ!
2.全店は、買い物が満48元で送料無料、新疆、チベットの場合は満100元で送料無料です!
注文は100元以上5元減、200元以上10元減、280元以上20元減、380元以上30元減、500元以上1割引き!
香港、マカオ、台湾、海外は、イベント対象外よ~。
3.午後4時前に購入すれば、当日に出荷できます。
4.圓通便を使います。順豊を指定なら着払いだけ!

当店は1月28日に休みになり、春節休みにはオーダーを受けますが、出荷しません。
その期間のご注文は、春節後の2月16日から順番に出荷します。
休日期間中、顧客サービスのオンラインは不定時で、お客様が自分で購入できます。
ご理解とご支持を感謝しています。妹たちに新年おめでとうございます。万事順調を祈ります!

崔雪児88

うんうん
satomint likes this translation
satomint
satomint- almost 9 years ago
早急に翻訳頂き有難うございました(*^ ^*)感謝です。
ears25
ears25- almost 9 years ago
(>^ω^<)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime