Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 届いていない商品は、2カートン分で全部で216個になります。 調査をよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん lulu201510 さん arknarok さん furi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

p_kenjiによる依頼 2016/01/28 16:10:16 閲覧 1315回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
届いていない商品は、2カートン分で全部で216個になります。
調査をよろしくお願いします。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/01/28 16:15:03に投稿されました
Thank you for your reply.
The products which have not arrived yet are 2 cartons or 216 units in total.
I would appreciate your close investigation of it.
lulu201510
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/28 16:13:29に投稿されました
Thank you for your email.
The items that have not arrived are 2 cartons: in total 216.
Please check the status of those items. Thank you.
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/28 16:12:59に投稿されました
Thank you for the reply.
2 cartons, 216 pieces total haven't arrived.
I would like you to investigate that.
furi
評価 49
翻訳 / 英語
- 2016/01/28 16:15:38に投稿されました
Thank you for your reply.
Products that have not arrived there 216 pieces and all product is in two cartons.
Would you like to check.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。