[日本語から英語への翻訳依頼] 村上隆の五百羅漢図展 大型本 敗戦後の日本をテーマにオタク文化と日本の美術史を接続し、 「スーパーフラット」の発明から現代美術界に一大旋風を巻き起こした...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん rika7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

hatamjpによる依頼 2016/01/27 19:02:45 閲覧 1401回
残り時間: 終了

村上隆の五百羅漢図展 大型本

敗戦後の日本をテーマにオタク文化と日本の美術史を接続し、
「スーパーフラット」の発明から現代美術界に一大旋風を巻き起こした村上隆の新境地。
国内では14年ぶりの個展図録。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/27 19:35:59に投稿されました
Takashi Murakami: The 500 Arhats (Large Book)

With post-war Japan after its defeat as the theme, otaku culture and Japan's art history are linked
After the invention of "Super Flats", Mr Takashi Murakami's new field of activity became a huge wave that swept through the contemporary art scene.
His pictorial book pertaining to his personal exhibitions launched for the first time in 14 years within Japan.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
rika7
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/01/27 20:28:59に投稿されました
The big book of Takashi Murakami's The 500 Arhats Exhibition

He combined geek culture with Japanese traditional art as for his theme of Japan after the defeat in World War II,
now this book is his new phase since he coined "Superflat" which had created a great sensation in the world of modern art.
It is Illustrated Edition of his solo exhibition for the first time in 10 years in Japan.
rika7
rika7- 8年以上前
最後の文のfirst time in 10 years in Japanは14yearsの間違いです。申し訳ありません。

クライアント

備考

芸術家 村上隆の本の説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。