[英語から日本語への翻訳依頼] 私は#2と#3に興味を持っており、両方とも注文した場合、貴方から最善の価格を提示していただけると感じています。ここアメリカでは完全セットを400から500...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん 3106yamaji さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 575文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

gaia-1による依頼 2016/01/27 10:21:54 閲覧 1841回
残り時間: 終了

#2 &#3 are the ones I'm interested in and for me ordering two of the same side I feel like you could possibly work me the best price. I can order a complete set for 450 or 500 here in America but was interested in the two right so I could get the best deal. I will be ready to order them on Friday if you want to work this out. I am also looking for a right side marker light and silvia fender if you have them maybe I could order it all from you as well as a oem bumper too. Thank you so much for your help in this matter. Have a blessed day and I look foward to your reply!

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/27 10:31:34に投稿されました
私は#2と#3に興味を持っており、両方とも注文した場合、貴方から最善の価格を提示していただけると感じています。ここアメリカでは完全セットを400から500で発注することができますが、今、私はこの2つに興味があり、最良のお取引ができそうですがいかがでしょう。もしご入用なら金曜日に発注する用意があります。さらに私は右側のマーカーライトとシルビアフェンダーを探しており、貴方がお持ちであれば、それらもすべてOEMのバンパーと共に注文できると思います。今回の件のご助力、本当にありがとうございます。良い一日をお過ごしください。連絡お待ちいたしております。
★★★★★ 5.0/2
3106yamaji
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/27 10:50:49に投稿されました
2番と3番がわたしの希望なのですが、同じサイドを2つ注文するとしたら、お宅が一番安くしていただけるんじゃないかなという印象です。アメリカだと全部セットで450〜500ドルほどで注文できるんですが、安く買えるよう右2つだけにしようと考えています。それから、右のマーカーライトとシルビアのフェンダーがもしあれば、OEMバンパーと一緒に全部まとめてお宅で注文できたらと思っています。
この件では本当にお世話になっております。どうぞお元気で、またのお返事をお待ちしています!
★★★★☆ 4.0/1
3106yamaji
3106yamaji- 8年以上前
3文目が抜けてしまっていました… 
*もしこのことを検討していただけそうでしたら、早速金曜日には注文いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。