翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/01/27 10:31:34

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

#2 &#3 are the ones I'm interested in and for me ordering two of the same side I feel like you could possibly work me the best price. I can order a complete set for 450 or 500 here in America but was interested in the two right so I could get the best deal. I will be ready to order them on Friday if you want to work this out. I am also looking for a right side marker light and silvia fender if you have them maybe I could order it all from you as well as a oem bumper too. Thank you so much for your help in this matter. Have a blessed day and I look foward to your reply!

日本語

私は#2と#3に興味を持っており、両方とも注文した場合、貴方から最善の価格を提示していただけると感じています。ここアメリカでは完全セットを400から500で発注することができますが、今、私はこの2つに興味があり、最良のお取引ができそうですがいかがでしょう。もしご入用なら金曜日に発注する用意があります。さらに私は右側のマーカーライトとシルビアフェンダーを探しており、貴方がお持ちであれば、それらもすべてOEMのバンパーと共に注文できると思います。今回の件のご助力、本当にありがとうございます。良い一日をお過ごしください。連絡お待ちいたしております。

レビュー ( 2 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/28 10:45:33

完璧な訳です。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/28 18:17:19

大変いいと思います。

コメントを追加