Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの提示する返品方法は非常に複雑な為、お互いのメリットが少ないと思います。私の提示する条件を受け入れて下されば、私はケースをクローズします。 1)W...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん arknarok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

sawaitによる依頼 2016/01/26 06:24:06 閲覧 1171回
残り時間: 終了

あなたの提示する返品方法は非常に複雑な為、お互いのメリットが少ないと思います。私の提示する条件を受け入れて下されば、私はケースをクローズします。

1)Windows 10DVD (HPのオリジナル、STARWARS EDITIONのもの)
2)50ドルの返金

是非、この提案をのんで下さるようお願いします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 06:50:15に投稿されました
The return method you propose is very complicated and is not advantageous for both of us. If you accept the conditions I propose, I will close the case.

1) Windows 10DVD (HP original, Starwars edition)
2) Refund of 50 dollars.

I hope you will kindly accept this proposal.

arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 06:32:11に投稿されました
Your proposed method of returning the items is extremely complex and I think it has little merit for both of us. I will close the case if you accept my conditions.

1) Windows 10DVD (HP original, STARWARS EDITION)
2) 50 dollars back

I hope you will agree with my proposal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。