[Translation from Japanese to English ] I am selling set items such as ASIN code B0156VWTS8. B0156VWTS8 is a set of ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( vivimai ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yamamuro at 23 Jan 2016 at 00:19 765 views
Time left: Finished

私はASINコードB0156VWTS8のようなセット商品をいくつか販売しています。
B0156VWTS8はインスタントカメラとフィルムとレンズクリーナーとフォトステッカーのセットです。
レンズクリーナーは弊社のオリジナル商品です。フォトステッカーは特別な仕入先から入手しています。
このセットを私以外のセラーも販売していますが、おそらくインスタントカメラとフィルムのみのセットです。
商品説明と違いがあるのでバイヤーからのクレームがあるのでこのセラーの販売を中止させたいです。できますか?

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2016 at 00:25
I am selling set items such as ASIN code B0156VWTS8.
B0156VWTS8 is a set of a instant camera, film, leds cleaner, and photo sticker.
The lenda cleaner is our company's original item. We get the photo stickers from the special place.
Other sellers also sell this set but only instant camera and film.
There is difference between the item descriptions and getting complaints fr the buyers so I would like this seller to stop selling.
Could you?
vivimai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2016 at 00:27
I am selling some set product like ASIN code B0156VWTS8.
B0156VWTS8 is a set consist of instant camera and film, len's cleaner and photo sticker.
Len's cleaner is our original product. Photo sticker is getting from a special supplier.
Although other seller are selling this set, which may only selling the instant camera and film set.
As we received claim from buyer that the actual product is different from the product description, we would like to stop the selling from this seller. Is this possible?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime