[Translation from English to Japanese ] That's why I'm looking at yours. I know you said it's fully functional and re...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tokyocreators at 22 Jan 2016 at 09:38 2020 views
Time left: Finished

That's why I'm looking at yours. I know you said it's fully functional and ready to go. Any power issues for here in the USA (120VAC 60Hz)? Also and last, is there any wriggle room on this in terms of price? Can you let me know?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2016 at 09:42
それが理由であなたのを見ているのです。機能は完全ですぐに出荷できるとおっしゃっていたのは知っています。アメリカで電源の問題はありますか (120VAC 60Hz)?それと最後に、価格のご相談はできますか?ご連絡いただけますか?
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2016 at 09:43
だから私はあなた(のもの)を見ております。すでに機能的にも完成し、利用可能とおっしゃったのも存じています。こちら米国の電源(120VAC 60Hz)を使用するに際し何か問題はありますか? そして最後に、価格に関して交渉する余地はあるでしょうか?ご連絡頂ければ幸いです。
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime