下記に記載しているとおり、お客様からクレームの連絡がきております。
お客様の話では、注文時と商品発送時に二度銀行に請求があったとのことです。
大変申し訳ないのですが、至急調査の上回答をお願いします。
なお、お客様には、直接、アマゾンカスタマーサービスから連絡がいくかもしれない旨連絡していることを申し添えます。
翻訳 / 英語
- 2016/01/21 18:55:56に投稿されました
As written below, we received complaint from the customer.
According to the customer, there were 2 charges made at the time of order and at the time of shipment to the bank.
We are very afraid to ask you, but please urgently investigate on it and get back to us.
Also, we informed the customer that Amazon customer service may contact directly.
According to the customer, there were 2 charges made at the time of order and at the time of shipment to the bank.
We are very afraid to ask you, but please urgently investigate on it and get back to us.
Also, we informed the customer that Amazon customer service may contact directly.
翻訳 / 英語
- 2016/01/21 18:59:22に投稿されました
As is listed below, I have a claim from the customer.
The customer says that he or she was requested to pay twice at the bank
when making an order and sending the item.
I hate to ask you, but would you inspect the situation immediately and answer me?
I tell you that I told the customer that Amazon customer service might contact the customer.
The customer says that he or she was requested to pay twice at the bank
when making an order and sending the item.
I hate to ask you, but would you inspect the situation immediately and answer me?
I tell you that I told the customer that Amazon customer service might contact the customer.