Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] まだこのユニットの在庫があるか関心があります。教えてくれますか、とても関心がありますが、オークションの時間に間に合いませんでした。

この英語から日本語への翻訳依頼は marukome さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/01/21 12:40:16 閲覧 2820回
残り時間: 終了


Just curious if you still have this unit available? Can you let me know, I am very interested but had the wrong time on the auction.

marukome
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/21 12:46:39に投稿されました
まだこのユニットの在庫があるか関心があります。教えてくれますか、とても関心がありますが、オークションの時間に間に合いませんでした。
★★★★★ 5.0/1
teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/01/21 12:45:12に投稿されました
ちょっと興味があるんだけどまだこのユニット持ってるかな?教えてもらえるかな、とても興味があるんだけど間違った時間にオークションに載ってたんだ。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。