[Translation from English to Japanese ] The payment is completed :) Thank you very much! Also, would you please decla...

This requests contains 290 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , yu510 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyocreators at 16 Jan 2016 at 11:10 2580 views
Time left: Finished

The payment is completed :) Thank you very much! Also, would you please declare the value of the item to 15 000 Yen at my own risk? I will avoid paying customs that way. Customs are riddiculously high in Poland and many seller in Japan have agreed to declare the value to 15 000 Yen.
Thanks!

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2016 at 11:15
支払いが完了しました。どうもありがとうございました。また、私自身がリスクを負いますので商品価格を1万5000円と記載して頂けますでしょうか。関税がかかるのを避けるためです。ポーランドでは関税が目が飛び上がるほど高く、日本の多くの販売者は1万5000円と記載することに同意してくださっています。
Yenより
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
yu510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2016 at 11:18
支払いは完了しました。ありがとうございます。また、私の責任で大丈夫なので、その商品の価値が15000円だと申告してくれませんか? そのようにして関税をさけます。 ポーランドの関税はすごく高くて多くの日本の売り手の人は15000円で申告することに同意しています。
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime