Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Could a person who receives the item call and tell USPS to store it and the d...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tomo2014 at 14 Jan 2016 at 13:22 1517 views
Time left: Finished

受取人様が保管先のUSPSに荷物の保管依頼と受取の日を電話で伝えていただけないでしょうか?
それが一番確実な方法だと思います。

さらなるご協力に本当に感謝します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 13:27
Could a person who receives the item call and tell USPS to store it and the day when he or she receives it?
It must be the most reliable way.

I appreciate your further cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 13:30
Would you please ask USPS to keep your package and tell them when you are going to pick it up?
I think it is the safest way.

Thank you again for your cooperation.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 13:30
Can you let the receiver ask USPS keeping the item, to store the item and the day to receive it by calling phone?
It must be the best way.

I appreciate your help.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 13:29
Will you contact USPS and ask them to keep the product for you and tell them when you would like to receive?
I think that is the surest way.

I truly appreciate your further cooperation.

Client

Additional info

とても丁寧にお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime