Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. This is about Crown's preamplifier and power amplifier. I...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ken1981 at 14 Jan 2016 at 01:13 871 views
Time left: Finished

お世話になっております。
クラウンのプリアンプとパワーアンプの件です。
大変残念ですが、両アンプ共に故障しております。
IC150は音が出ません。
D150は片方のチャンネルの音量が極端に低いです。
本当に残念です。
落胆しております。
最初から壊れてたんでしょうか?
ご連絡お待ちしております。

一部ご返金いただきたいです。
納得ができません。
100$ご返金いただけますか?
PAYPALにてご返金くださいませ。
よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 01:17
Thank you always.
This is about Crown's preamplifier and power amplifier.
I'm very sorry to inform you this, but both amplifiers are broken.
IC150 does not make any sound.
One of D150 channels makes extremely low sound.
I deeply regret this.
I'm disappointed.
Were they broken in the first place?
I'll be waiting for your reply.

I'd like you to make partial refund.
I'm not convinced.
Will you refund $100?
Please refund via PayPal.
Thank you in advance.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2016 at 01:27
Greetings!
I would like to let you know about Crown pre-amplifier and power amplifier.
I am very sorry to say that both of them are out of order.
IC150 does not generate any sound.
One channel of D150 is extremely low volume.
Very sorry and disappointed.
Were they already broken when I purchased?
I am looking forward to hearing from you.

I would get refund partially.
I am not convinced.
Can you please refund by $100?
Please refund via PayPal.
Thanks in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime