Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] たとえ出荷した本人の申し出でさえ、 発送後にはUSPSはそのラベルの変更はできませんと私達は言われてしまいました。 何度も交渉しました。しかし受けてもらえ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , uckey , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tomo2014 at 13 Jan 2016 at 13:08 2866 views
Time left: Finished

たとえ出荷した本人の申し出でさえ、
発送後にはUSPSはそのラベルの変更はできませんと私達は言われてしまいました。
何度も交渉しました。しかし受けてもらえませんでした。

なんとか、ラベルの荷受人にA様に受け取ってもらえないでしょうか?

ailing-mana
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2016 at 13:12
We were said that it was impossible for USPS to change the label after the shippment even if the person who had shipped asked to do that.
We tried to make them to do that again and again, but they did not accepted.

Is there any way to make A, the consignee receive it?
hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2016 at 13:13
We were told that the USPS label could not be change after shipment even a sender.
I tried to negotiate with them, but they did not accept it.

Is there any way for a recipient of the label to receive it for A?

uckey
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2016 at 13:19
Even if it is an offer from a person him or herself who sent products, we were told USPS cannot change the label after sending.
We tried again and again. But they did not approve our offer.
Can you please ask Mr./Ms A as a consigned to receive anyhow?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime