Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 1/20(水)16:30~20:00 倖田來未がゲスト生出演!お楽しみに! 番組HP : http://ww...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は daydreaming さん parksa さん tobiuo5 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/12 12:48:51 閲覧 1391回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」

1/20(水)16:30~20:00
倖田來未がゲスト生出演!お楽しみに!
番組HP : http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/12 12:52:23に投稿されました
WAVE 'GROOVE LINE Z'

1/20(수) 16:30~20:00
KUMI KODA가 게스트로 생방송 출연! 기대해 주세요!
방송 홈페이지 : http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/12 13:17:37に投稿されました
J-WAVE 'GROOVE LINE Z'

1/20 (수) 16:30~20:00
KUMI KODA 게스트 생방송 출연! 기대하세요!
프로그램 HP : http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
tobiuo5
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/12 13:20:39に投稿されました
J-WAVE「GROOVE LINE Z」

1/20(수) 16:30~20:00
KUMI KODA가 게스트로 생방송 출연! 기대해 주세요!
방송HP: http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。