[フランス語から日本語への翻訳依頼] 拝啓、 クロノポストで届かなかった商品の再配達について、まだお返事をいただいていないのですが、 可能でしたら、他の配送サービスで送っていただけませんか...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は kottie さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

takayuki14による依頼 2016/01/09 22:41:58 閲覧 2299回
残り時間: 終了

Bonjour je n ai pas de nouvelle concernant le renvoie de cette article que je n ai pas reçu du a une erreur de chrono post merci de me renvoyer l article avec un autre transporteur si c est possible ou est mon article merci de me tenir au courant car je n ai toujours rien merci

kottie
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/09 23:20:47に投稿されました
拝啓、
クロノポストで届かなかった商品の再配達について、まだお返事をいただいていないのですが、
可能でしたら、他の配送サービスで送っていただけませんか。
お礼を申し上げたく、ご連絡をお待ちしております。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/09 23:10:53に投稿されました
こんにちは、クロノポストの手違いのために私が受け取れていないこちらの商品の配送についてなのですが、私は知らせを受け取っていません。他の運送業者からの再配送をお願いします。私は未だに何も受け取っていないので、もし可能であれば商品の在り処をご連絡頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。