Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メールをありがとうございます。コンバーター(変換器)はペンと一緒に箱に入っています。発送予定日は、おおむねご注文から1週間となっております。

この英語から日本語への翻訳依頼は kei_k さん yakuok さん aimmnoot さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

masa171による依頼 2011/08/12 00:24:12 閲覧 1322回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー


Thank you for your e-mail. A converter is included in the box with the pen. Estimated shipping time from date of order is approximately 1 week.


kei_k
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/08/12 01:03:00に投稿されました
メールをありがとうございます。コンバーター(変換器)はペンと一緒に箱に入っています。発送予定日は、おおむねご注文から1週間となっております。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/12 00:26:40に投稿されました
Eメールありがとございます。コンバーターは箱の中にペンと一緒に同梱となっています。注文日から数えてお届けできるまでにはおおよそ1週間程度と思われます。
aimmnoot
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/12 01:22:32に投稿されました
メール、ありがとうございます。変換器はペンと一緒に箱に入っています。ご注文日から商品の到着まではおよそ1週間かかります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。