[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping with us this time. As we will send the item as soon a...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yu510 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kurokenster at 28 Dec 2015 at 09:07 654 views
Time left: Finished

この度は商品ご購入頂きありがとうございます。
なるべく迅速に商品発送致しますので、商品到着まで楽しみにお待ちください。
また、何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたら
ご連絡ください。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2015 at 09:11
Thank you for shopping with us this time.
As we will send the item as soon as possible, you can be excited about receiving it.
If you have a question, the item does not arrive as well as there is a defect or damage
at the item, please let us know.
We appreciate that you selected us among a number of shops.
Let us say thank you to you again.
kurokenster likes this translation
yu510
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2015 at 09:16
Thank you for purchasing items.
I hope you are looking forward to its arrival as we will ship it as soon as possible.
Please contact us if you have any inquiry, not arrival of items, damaged or defective items.

I appreciate that you chose us out of many shops.
Thank you again,

Best regards,
kurokenster likes this translation

Client

Additional info

Amazon販売でのメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime