[Translation from Japanese to English ] I bother you so much. It is the reason of the demand. Since there are typogr...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sachiko51100 , backmaster015 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by oneearth at 25 Dec 2015 at 16:16 1114 views
Time left: Finished

ご迷惑をいっぱいかけます。
請願の理由です。キャンペーン一覧に表示に誤字脱字があり、編集しても一覧は変わらないためです。
ニュース更新はしましたが、旧ページです。

これでよろしいのでしょうか? 違うのであればまたメールください。 

sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2015 at 16:21
I bother you so much.
It is the reason of the demand. Since there are typographical errors in the list of the campaign and the list is not changed even after revising.
The news is updated but the page is old.

Is it OK with this? If not, please email to me.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2015 at 16:28
We are sorry to have caused you an inconvenience.
The reason of petition is as follows. Some words were wrong and missing in the list of campaign
and the list was not changed even after editing.
We updated news, but it is still an old page.

Did we make you satisfied? If you are still not satisfied, please send us an email.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime