Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇さんは下記日程は日本出張で不在なので、承認サインが必要な書類がありましたら、〇〇さんが代理でサインします

この日本語から英語への翻訳依頼は hiro612koro さん transcontinents さん katze555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tora_catfoodによる依頼 2015/12/22 10:23:04 閲覧 2868回
残り時間: 終了

〇〇さんは下記日程は日本出張で不在なので、承認サインが必要な書類がありましたら、〇〇さんが代理でサインします

hiro612koro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/22 10:29:23に投稿されました
Mr. XX will be on business on the following days so if there's any document that needs to have a signature of approval, Mr.YY will provide it in Mr.XX's place.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/22 10:31:30に投稿されました
○○ is not in for below schedule due to business trip to Japan, so if there are documents which need approval signature, ○○ will sign on behalf.
katze555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/22 10:31:16に投稿されました
Since Mr.○○ is absent for Japan business trip on following dates,if you have any documents required approval sign, Mr.○○ will sign on behalf.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。