[Translation from Japanese to English ] We are preparing to send you necessary additives to make next products. We w...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Dec 2015 at 19:21 867 views
Time left: Finished

私達は次の商品を作る為に必要な添加物をあなたに送る準備をしています。
27日に添加物をあなたに輸出します。
受け入れの準備をお願い致します。
到着日は1/7ですので届き次第加工をお願い致します。
前と同じ書類であなたに商品を送っても宜しいですか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2015 at 19:34
We are preparing to send you necessary additives to make next products.
We will ship them on the 27th.
Please be ready to accept them.
As they are scheduled to arrive on January 17, please process them as soon as you receive them.
May we send you the products with the same document as before?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2015 at 19:24
In order to make the following item, we are preparing to send you necessary additive.
We will export additive to you on 27th.
Please be ready to receive it.
Arrival date would be January 7th, so please process it as soon as you receive it.
Is it okay to send you the item with documents same as the last time?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime